占いとは全く関係ない雑感。
どうでもいいことかもしれないけど
思ったこと。
それっぽいイメージ画像のつもり(笑 ↑
Can you speak English?
って、中学校で英語を習う時に出てくる言葉だったりしますよね。
これが出てきた時
教科書上の架空設定では外国の誰かが日本に来ていて、中学生の男女二人に
Can you speak English?
と、問いかけ、
片方が(中学英語の教科書なので)
Yes, a little.
と答えていた記憶。
私は外国の方と接点を持つことがあまりないのですが、それでも観光客が来る日本。
(日本語話せる外国の方と知り合いだったりはする時ありますけどね。会社員時代後輩に一人アメリカ人いたし。バリバリ日本語喋れたけど)
Can you speak English?
って、イキナリ顔見た瞬間に声かけられることはなく
(本当はDo you speak English?が一般的らしい)
お互い会話をしないまでも「なんとなく察してる」状況だったりしてね。
つまり、
こいつは英語が喋れるのか
喋れないのか
あたりはついているわけで(多分)。
喋れるよね、多分。
くらいのノリでDo you speak English? と放ってYes待ちってのもあるだろうし、
Do you speak English? と言うことで「私は全く日本語わからないので、わかる人探して」って意味が含まれているのかもしれないし。
あ。
でも、これって日本人的発想なのかしら?
海外旅行をした時の、フリータイムで飲食店に行き、わけわからん感じになった時の私は間違いなく後者だった。
先に向こうが英語で説明してくれている。
既に私は「イミワカリマセン」的な表情を浮かべている。
話せるならここで日本語に切り替えてくるはずなのに、相手が一向に言語を変える気配がないのであれば、
「Do you speak Japanese?」
って、凄い愚問な気がするんだけど、これを困ったような表情で発することで
「どうやらご迷惑をかけているようですね。私は日本語圏の人間です。悪気は全くないのですが、英語が一切わからない人なので誰か話せる人いませんかね」
的なところにまで暗に示してくれる気がしている。
「日本語話せる人、誰かいませんか? 私は英語がわからないの」
と、困った状況に直面した状態の中、英語で言える語学力があったら既にワタワタしてない。
という自分の経験から、
外国の方が
「Do you speak English?」
と言って来る時も似てるんじゃないかと思っているのです。
表面的な質問に対する答えは既にわかっているはず。
ちなみに、外国の方に
「英語喋れるか」
と、質問をされて
「Yes, a little」
と答える勇気は全くない。
教科書的に「英語の教科書なんだから、「Yes, a little」だろ」ってのは正しい気がするけど
日常的には全く役に立たないよね。
中学生会話だと、
生まれた国を質問するなり
年齢質問するなり
他愛のないどーでもいい会話レベルなので、困っている外国の方に対して答えられる英語力は身につけられていない。
半端に「Yes, a little」とか答えたらそりゃお互いに困ったことになる可能性がとても高いじゃないかと思うのだ。
(だから、中学教科書の先ほど書いた英語のやりとりは、実に困った事件を引き起こす種をまいていると思う!)
速やかに英語力のある人を探しに助けを求めてあげるか、あえてゆっくりとした単純な日本語で対応をしていく。
典型的日本人ですな(^^;
英語は覚えたいけど、外国の方と話したいという欲求は殆どないので
多分このスタンスあんまり変わらない気がするんだよね。
いや、なんでこんなこと思ったかって、FBにて外国の方に「英語はなせるの?」と日本語で質問を受けたので、ふと思ったんだけどね。
つまり。
Do you speak English?
における日常的で本当に活用できる返答が、実は定まって無い。
という結論、かな。
現在のところ、私はひどく困った表情を浮かべながら「No」と答えて、英語を話せそうな人を探して周りを見渡して
いなさそうであれば
相手が地図なり何かを持っていたら
「行きたいところがあるの?」
って敢えて日本語で声をかけるかな。
(日本語がわからない外国の人には敬語を使うな。というのがバイト先の英語が全く出来ない店長の教えだったw 敬語は難しくなるから、ゆっくりと単純な日本語で話せば割と通じる! という、たまに来る外国のお客様に対して彼なりに学んだ結果らしい)
でも。
今はスマホがあるから、道を質問されることはあんまりなくなるんだろうね。
そういえば。
学生時代チェーン店寿司屋(回転はしてなかった)でアルバイトしていたことがあったのですが
全く英語しか話せない外国人観光客がいらして
「天ぷら」
を要望されたものの店には天ぷらのメニューが3つあって、
天ぷら単品なのか(寿司頼まないなら単品の可能性薄いから、除外しても良かったね)
天ぷら定食なのか
天丼なのか
天丼は英語あった気がするけど、定食ってわかるんかなぁ
っていうか、なんでメニューに天ぷら系列写真ないんだよ!
だって寿司屋だから! 参ったねこりゃ!
みたいな感じになっていたことを今、思い出しました。
★☆★☆★shihori★☆★☆★
Follow @hirai_shihori
Tweet
Twitter@hirai_shihori
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽
3月28日(土)15時〜
Element Card 受講経験者&購入者限定!!!
→Element Card お茶会開催
お茶会お申し込み
夏までには上級連続講座のスケジュール組まないとね(^_^;)
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽
↓↓↓↓↓お得な情報満載の不定期メルマガ!↓↓↓↓↓
姓名東洋数秘術とは?
☆☆☆個別鑑定は完全予約となっております☆☆☆
→♪♫対面鑑定問い合わせ♫♪
。・:*:・°'★,。・:*:♪・°'☆。・:*:・°'★,。・:*:♪・°'☆
比良井しほり製作の占いカード! Element Card絶賛発売中!
カードお申し込みの方はsilverのみ、goldのみ、両方を選択してお申し込みください。
→■Element Card購入お申し込み■
比良井しほりが講習するわくわくタロット講習ご参加の希望方は→
。・:*:・°'★,。・:*:♪・°'☆。・:*:・°'★,。・:*:♪・°'☆
ブログランキングに参加しています♪
ぽちっとして、応援してくださいね(^.^)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
どうでもいいことかもしれないけど
思ったこと。
それっぽいイメージ画像のつもり(笑 ↑
Can you speak English?
って、中学校で英語を習う時に出てくる言葉だったりしますよね。
これが出てきた時
教科書上の架空設定では外国の誰かが日本に来ていて、中学生の男女二人に
Can you speak English?
と、問いかけ、
片方が(中学英語の教科書なので)
Yes, a little.
と答えていた記憶。
私は外国の方と接点を持つことがあまりないのですが、それでも観光客が来る日本。
(日本語話せる外国の方と知り合いだったりはする時ありますけどね。会社員時代後輩に一人アメリカ人いたし。バリバリ日本語喋れたけど)
Can you speak English?
って、イキナリ顔見た瞬間に声かけられることはなく
(本当はDo you speak English?が一般的らしい)
お互い会話をしないまでも「なんとなく察してる」状況だったりしてね。
つまり、
こいつは英語が喋れるのか
喋れないのか
あたりはついているわけで(多分)。
喋れるよね、多分。
くらいのノリでDo you speak English? と放ってYes待ちってのもあるだろうし、
Do you speak English? と言うことで「私は全く日本語わからないので、わかる人探して」って意味が含まれているのかもしれないし。
あ。
でも、これって日本人的発想なのかしら?
海外旅行をした時の、フリータイムで飲食店に行き、わけわからん感じになった時の私は間違いなく後者だった。
先に向こうが英語で説明してくれている。
既に私は「イミワカリマセン」的な表情を浮かべている。
話せるならここで日本語に切り替えてくるはずなのに、相手が一向に言語を変える気配がないのであれば、
「Do you speak Japanese?」
って、凄い愚問な気がするんだけど、これを困ったような表情で発することで
「どうやらご迷惑をかけているようですね。私は日本語圏の人間です。悪気は全くないのですが、英語が一切わからない人なので誰か話せる人いませんかね」
的なところにまで暗に示してくれる気がしている。
「日本語話せる人、誰かいませんか? 私は英語がわからないの」
と、困った状況に直面した状態の中、英語で言える語学力があったら既にワタワタしてない。
という自分の経験から、
外国の方が
「Do you speak English?」
と言って来る時も似てるんじゃないかと思っているのです。
表面的な質問に対する答えは既にわかっているはず。
ちなみに、外国の方に
「英語喋れるか」
と、質問をされて
「Yes, a little」
と答える勇気は全くない。
教科書的に「英語の教科書なんだから、「Yes, a little」だろ」ってのは正しい気がするけど
日常的には全く役に立たないよね。
中学生会話だと、
生まれた国を質問するなり
年齢質問するなり
他愛のないどーでもいい会話レベルなので、困っている外国の方に対して答えられる英語力は身につけられていない。
半端に「Yes, a little」とか答えたらそりゃお互いに困ったことになる可能性がとても高いじゃないかと思うのだ。
(だから、中学教科書の先ほど書いた英語のやりとりは、実に困った事件を引き起こす種をまいていると思う!)
速やかに英語力のある人を探しに助けを求めてあげるか、あえてゆっくりとした単純な日本語で対応をしていく。
典型的日本人ですな(^^;
英語は覚えたいけど、外国の方と話したいという欲求は殆どないので
多分このスタンスあんまり変わらない気がするんだよね。
いや、なんでこんなこと思ったかって、FBにて外国の方に「英語はなせるの?」と日本語で質問を受けたので、ふと思ったんだけどね。
つまり。
Do you speak English?
における日常的で本当に活用できる返答が、実は定まって無い。
という結論、かな。
現在のところ、私はひどく困った表情を浮かべながら「No」と答えて、英語を話せそうな人を探して周りを見渡して
いなさそうであれば
相手が地図なり何かを持っていたら
「行きたいところがあるの?」
って敢えて日本語で声をかけるかな。
(日本語がわからない外国の人には敬語を使うな。というのがバイト先の英語が全く出来ない店長の教えだったw 敬語は難しくなるから、ゆっくりと単純な日本語で話せば割と通じる! という、たまに来る外国のお客様に対して彼なりに学んだ結果らしい)
でも。
今はスマホがあるから、道を質問されることはあんまりなくなるんだろうね。
そういえば。
学生時代チェーン店寿司屋(回転はしてなかった)でアルバイトしていたことがあったのですが
全く英語しか話せない外国人観光客がいらして
「天ぷら」
を要望されたものの店には天ぷらのメニューが3つあって、
天ぷら単品なのか(寿司頼まないなら単品の可能性薄いから、除外しても良かったね)
天ぷら定食なのか
天丼なのか
天丼は英語あった気がするけど、定食ってわかるんかなぁ
っていうか、なんでメニューに天ぷら系列写真ないんだよ!
だって寿司屋だから! 参ったねこりゃ!
みたいな感じになっていたことを今、思い出しました。
★☆★☆★shihori★☆★☆★
Follow @hirai_shihori
Tweet
Twitter@hirai_shihori
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽
3月28日(土)15時〜
Element Card 受講経験者&購入者限定!!!
→Element Card お茶会開催
お茶会お申し込み
夏までには上級連続講座のスケジュール組まないとね(^_^;)
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽
↓↓↓↓↓お得な情報満載の不定期メルマガ!↓↓↓↓↓
姓名東洋数秘術とは?
☆☆☆個別鑑定は完全予約となっております☆☆☆
→♪♫対面鑑定問い合わせ♫♪
。・:*:・°'★,。・:*:♪・°'☆。・:*:・°'★,。・:*:♪・°'☆
比良井しほり製作の占いカード! Element Card絶賛発売中!
カードお申し込みの方はsilverのみ、goldのみ、両方を選択してお申し込みください。
→■Element Card購入お申し込み■
比良井しほりが講習するわくわくタロット講習ご参加の希望方は→
。・:*:・°'★,。・:*:♪・°'☆。・:*:・°'★,。・:*:♪・°'☆
|
ブログランキングに参加しています♪
ぽちっとして、応援してくださいね(^.^)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓